?

Log in

No account? Create an account
Ду Фу - хаос и creation [entries|archive|friends|userinfo]
Sergei Sokolov

[ website | Serge!Sokolov ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Ду Фу
[]
[июн. 17, 2006|08:47 pm]
Previous Entry Поделиться Next Entry

Из цикла «Написал два стихотворения на стене дома отшельника Чжана» Перевод Л. Бежина.

В весенних горах я скитаюсь один
и ваше жилище ищу,

В лесу дровосеков стучат топоры,
а горы всё так же молчат.

Среди затаивших прохладу долин
иду по замерзшему льду,

Вечернее солнце во мраке лесов
садится у Каменных Врат.

Вы слышите ночью, как недра земли
хранят золотую руду,

И видите утром: вдали от людей
гуляют оленьи стада.

Нам радостно вместе бродить по горам:
забыли дорогу домой;

Как будто в отвязанной лодке меня
уносит речная вода...

Отшельник Чжан — один из друзей Ду Фу.
"Вы слышите ночью, как недра земли хранят золотую руду..." — Ду Фу имеет в виду, что отшельник Чжан может угадывать, где скрываются в земле ценные руды.
"Как будто в отвязанной лодке меня..." — Образ отвязанной лодки, символизирующий внутреннюю свободу человека, часто встречается в поэзии Ду Фу и его современников.
СсылкаОтветить

Comments:
[User Picture]От: p_a_n_y_a
2006-06-17 06:02 pm

(Ссылка)

Вах!
Я это в децтве читал!
[User Picture]От: _petrusha
2006-06-19 10:40 am

(Ссылка)

+1 гы)